my gallery-2

厳島神社観月能の夕べ The Evening of Moonlight Noh play at Itsukushima Shrine

フォトスケッチ・Photo sketches

f0268294_14312055.jpg



f0268294_14321635.jpg



f0268294_14331776.jpg



f0268294_14352644.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-11-04 14:33 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)

厳島神社観月能 Itsukushima Shrine‐5 Noh Play on the Moonlit Outdoor Stage

f0268294_2157195.jpg



演目は「経政」。1555年に毛利元就が奉納した海上の能舞台は重要文化財。

人間国宝友枝昭世能楽師の舞が水面の揺らめく反射光の中に幻想的に浮かび上がる。平清盛の甥「経政」が生前愛した琵琶名器「青山」に誘われてこの世に束の間迷い出てきているのを、あたかもそのまま眺めているような錯覚に陥る。

The program for the performance by Yasuyo Tomoeda designated as a living national treasure was “Tsunemasa ”. Tsunemasa is one of the nephews of Tairano Kiyomori, a powerful military leader of the 12 th century, who reconstructed Itsukushima Shrine as it is today that was founded in the 6th century.

Tsunemasa died in a fierce war at “Ichinotani ”. On the day of his memorial service, they put a famed Biwa instrument “Seizan” at the ritual site. Tsunemasa was very good at playing it and had loved the instrument so much as he could not resist coming back as a ghost that night. So he did.

The Noh stage is 558 years old constructed above the sea water. While performance the tide gradually came rising, and only the lights reflected on the waves lit the stage in an illusionary fashion. The atmosphere and the story matched so well that we felt as if we were watching real Tsunemasa.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-11-03 21:58 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)

眺めのいい部屋 The Room With a Good View

f0268294_20351314.jpg



f0268294_2038362.jpg



f0268294_20394543.jpg



どの窓からも厳島神社の五重塔が見える部屋。霊験あらたかな気分になり、朝の空気の中海辺を歩くと人も鳥も漁の時間でした。

We stayed in the room with a good view of the five-storied pagoda of Itsukushima Shrine. Getting power of spirit from the view, we went out for a morning walk. It was the time for fishing both for fishermen and a bird.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-11-02 20:40 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)

厳島神社本殿 良き日 Itsukushima Shrine‐3 Main Shrine Building: A Good Day

お幸せに! May you both be happy for long years to come!

f0268294_1217026.jpg



f0268294_12175497.jpg


厳島神社で結婚式を挙げたい人はオプショナルで伎楽の演奏と踊りを執り行ってもらえるそうです。バックに鳥居を望み海に浮かんだ社で古代の伎楽がお二人だけのために謡い舞われるなんて・・・その昔こんな事実を知っていたらな~と、遅きに失したことを残念に思います。

For those who wish to have a wedding ceremony at Itsukushima Shrine, you can add traditional Gigaku music and dancing optionally. How about thinking about it, holding your wedding ceremony at the World Heritage site?

Me? Sorry. Far too late.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-11-01 12:19 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)

厳島神社 大鳥居 Itsukushima Shrine‐2 Giant Torii Gate


f0268294_10331657.jpg



f0268294_10351325.jpg



潮が満ちてくると・・・When the tide comes back・・・
f0268294_10385834.jpg



f0268294_10393820.jpg


到着時はちょうど干潮。一本の楠そのままの柱の圧倒的なパワーと美。この後、潮がひたひたと足元に寄せてきて・・・

When we arrived at the Island, the tide was on the ebb. The main pillar, one straight camphor tree, was of overwhelming power and beauty. While taking photos, the tide started coming back.

‘The shrine complex is listed as a UNESCO World Heritage Site, and the Japanese government has designated several buildings and possessions as National Treasures.The gate, built of decay-resistant camphor wood, is about 16 metres high.’ (Wikipedia)
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-10-29 10:39 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)

厳島神社 Itsukushima Shrine‐1

f0268294_2021223.jpg



f0268294_20235156.jpg



f0268294_20222547.jpg



秋になると宮島に行きたくなる。厳島神社の能舞台で催される「観月能」が今回の表向きの旅目的。でも内心と鼻で炭火焼きの新鮮な焼き牡蠣を求めている。

宮島口からフェリーに乗れば鳥居がどんどん近づいてきて、たった10分そこそこで別世界に降り立つ。

Only a 10-minute ferry ride from Miyajimaguchi takes us to the sacred island, Miyajima. The symbolic red shrine gate, torii, appears to be floating only at high tide. When the tide is low, it is approachable by foot from the island.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-10-28 20:24 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)

庭の蝶 Butterfly of My Garden

f0268294_1514892.jpg



f0268294_1524178.jpg


静かな秋の庭を眺めていると見かけない蝶がマリーゴールドの蜜を無心にむさぼっているのに気づく。調べてみると「ツマグロヒョウモンチョウ」であることが判明。熱帯・温帯に広く分布し、近年その生息域を徐々に北上させている種とのこと。2002年には関東地方北部でも見られているという。

庭をにぎやかにしてくれる生物は歓迎なのだけれど、この進出がまたなにが災いの引き金にならなければいいのだが・・・と・・・

While watching my peaceful garden, I noticed butterflies with patterns I had never seen around absorbed in sucking honey from my marigold. I have found out it to be Indian Fritillary, "Leopard-patterned Butterfly" in Japanese. The species is commonly seen in the tropics and some parts of the Temperate Area. The report says it has spread the living territory northward year by year, and was seen even at the north of Tokyo in 2002 for the first time.

I enjoy the beauty in my garden all right, but pray this sneaky change is not the handwriting on the wall.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-10-20 01:53 | 庭の贈り物・My Garden | Comments(0)

チェスはお好き? Are You Fond of Playing Chess?

居間のチェスセットだけで・・・ The chess sets found in the living room only・・・
f0268294_23484618.jpg




(left) アフリカ ザンビア/Zambia, Africa / (right) メキシコ チチェンイツア/Chichén Itzá, Mexico f0268294_23512551.jpg f0268294_23545626.jpg















(left) タイ バンコク Bangkok, Thailand / (right) ぺルー Peru f0268294_2358592.jpg f0268294_00244.jpg














(left) アラスカ ジュノー Juneau, Alaska / (right)イタリア Italy f0268294_045012.jpg
f0268294_065135.jpg



チェスは好きかと問われれば・・・しばしポーズの後に・・・
「チェスのゲームはどうかな・・・でもチェス・セットには魅かれてしまうの」と答えている自分に気付く。
それほどあらゆるゲームというものに魅力を感じない性質(たち)らしい。

ところが世界を回っていると先々で各地の特徴を巧みに取り入れたチェス・セットに出会ってしまう。飛行機の旅では嵩張るので購入しないのだけれど、クルーズともなるとなにを買い込んでも持ち帰れるのでチェスセットは増えるばかり。ゲームの腕はそのうち磨こうと思っている。

When asked whether I like chess game, I find me answering after a little pause that I am fond of chess sets rather.

While traveling around the world, I come upon with nice and charming chess sets of local characteristics. I can let one go if I am travelling by air, but a cruise makes it possible for me to buy and bring back things of any size and any weight. So the result after a cruise is to see chess sets placed all over the house.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-10-06 00:21 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

白い彼岸花 White Spider Lily

f0268294_20211763.jpg


f0268294_20225455.jpg


白い清楚な彼岸花が私の庭に咲いている。

自分のところの球根が増えたから、と言って姉から宅配便で届けてもらった立派な球根。今年で2回目の開花である。なぜこんなに正確に秋の彼岸を心得て開花するのだろう・・・今年、彼方の岸へ渡った人をその白さゆえに一層深く想う。

White spider lilies have been in full bloom in my garden. My third sister sent the bulbs saying increased bulbs almost occupied her garden. This is the second bloom here in my garden.

The plant is named "Higan bana" in Japan, meaning "the flowers of the other shore". Higan is a Buddhist holiday celebrated in Japan during both the Spring and Autumnal Equinox. It is a day to visit the family graveyard with flowers and offerings. Both red and rather rare white spider lilies seem to know the Autumnal Equinox day. Their blooming timing is always right. When we see them, we think of the close people who passed away and whether they waded across the River of Three Crossings to the other shore and into the peaceful afterlife of enlightenment. I feel that the white spider lilies say, "Yes. Sure they did."
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-30 20:24 | 庭の贈り物・My Garden | Comments(0)

アラスカの買物 「ウル」セット Ulu Chopping Bowl Set of Alaska

f0268294_19104813.jpg


f0268294_19113842.jpgf0268294_19122073.jpg













原住民の伝統的な調理用具「ウル」と呼ばれるナイフとボードのセット。知り合いにもお土産にお配りするため複数ジュノーの港の売店で購入。

これがなにかにつけて、とっても便利。ニンニクも玉ねぎも手に匂いをつけず好みのサイズのみじん切りができる。ひき肉も好きな加減のミンチ可能。

「ウル」だけだと使わなくなってしまうようなので、真ん中が臼のくぼみ状になっているチョッピング・ボールとのセットがお勧めです。ボールにはウルの刃を収められるスリットが刻まれています。

I bought a traditional cooking tool of the Alaskan natives, Ulu & chopping board sets at the shop of the port in Juneau, Alaska for my friends in Japan and one for me.

I found it very useful for chopping garlic and onions into a favorite size without touching the material. I use it to mince meat as well. When you buy "Ulu", I recommend you to buy a set of a Ulu and a chopping bowl. Without a chopping bowl, the tool cannot show its effect to the full, and may be another untouched tool in the kitchen drawer.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-29 19:17 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

「おしん」の生みの親 Real Mother of "Oshin"

世界一周の長い航海の間には、いろいろな方との出会いがあって、それもクルーズのもたらす素晴らしい贈物である。人生の後半の年齢層のかたが比較的多く、それぞれ豊富な経験で磨かれたステキな方たちも多い。サミュエル・ウルマンの「青春」をそのまま生きているような・・・

橋田 壽賀子さんも横浜からずっと私たちと同じ階に乗船しておられてエレベーターでよくご一緒することもあった。しかし今回は船側に講演など依頼されての乗船ではなく、全くプライベートなご旅行のようなのでご挨拶くらいで余り立ち入らないようご遠慮していた。

しかし、ハーバード氷河を眺めているときにたまたまお話しする折があり、ハーバード氷河を背景に写真をご一緒していただく折に恵まれた。また今回のクルーズで最年長の93歳のD氏ともご一緒させていただき、なんと橋田さんとD氏おふたかたがハーバード氷河を背に私のカメラにおさまって下さった。何度となくその写真を眺めさせてもらっているのだが、その人と年月が作り上げた風格が雄大なハーバード氷河の威厳と相俟ってとても味わい深い。

前投稿のザトウクジラ.のボートでもご一緒した。この時87歳の橋田さんは好奇心に溢れた少女のようでいらした。横浜入港前の最後のフォーマルディナーでもご一緒頂き忘れがたい豊な時間が流れた。

この春はお勧めいただいたサカタのアイスチューリップをたくさん庭に植えて寒い時期から賑やかに、しかも長期に開花した花を楽しんだ。寒さや寒風にめげず咲きとおす花の姿に「おしん」のイメージが重なった。

There are so many pleasures in a long-cruise life. Among them is a gift of encountering with people of all walks of life. A major age group of the passengers of a long cruise is 50 or older. Most of them are rich in a variety of experience.

When we were at College Fjord watching Harvard Glacier, I have a good opportunity to talk with Ms Sugako Hashida, a well-know playwright. She is the mother of "Oshin", the drama that recorded the highest audience ratings in the history of TV dramas in Japan. "Oshin" is very popular in Asian countries, too. Anyway, Ms Hashida was on a private cruise on the same floor with us.

A gentleman who was the most senior of the Cruise happened to be close-by . He was 93. We started talking. I was impressed with their curiosity and flexibility in thinking. They reminded me of Samuel Ulman's poem "Youth". I took a photo of them standing with grand Harvard Glacier in the background. I sometimes see the photo. It is overwhelming to see that the grandeur of the Glacier and their dignity matching so well.

I must add that Ms Hashida was on the same boat at Ressurection Bay when I took the photos of the humpback whale in the previous post. She was so happy as a little girl when I gave her a print of the whale's breaching.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-29 16:25 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

庭の贈り物 My Garden Index-I (2008-2013) 

2016年


2014年




2013年

庭の蝶 Butterfly of My Garden

白い彼岸花 White Spider Lily

2011年

夏の雪/Summer Snow

薔薇の詩人/Poet of Roses

2011年春の庭の記録/memorandum of 2011 spring garden-3

2011年春の庭の記録/memorandum of 2011 spring garden-2

2011年春の庭の記録/memorandum of 2011 spring garden-1



2010年

庭の訪問者/A visitor in my garden

7月の庭小景 Photo Sketches of My July Garden

紫陽花の季節 The Season Of Hydrangea

小さな住人たち Tiny Residents of My Garden

庭の長いお客様! An Unexpected Long Guest In My Garden!

庭の住人 カエル An unexpected resident in my garden, a frog

薔薇 オマージュ ア バルバラ Hommage a' Barbara

春の庭にようこそ! Welcome to my garden!

花 Blossoms & Flowers

雪華の朝 Morning of Snow Blossoms


2009年

自然の営み The Wonders Of Nature

秋の庭 Autumn Gift From My Garden '09

金木犀酒オンザロック Fragrant Olive On The Rocks

風雨の後 My garden after wind and rain 



2008年

桜 cherry blossoms

ゼラニュウム geranium

ギボウシ hosta

十字形の花 ドクダミ dokudami

2008年の紫陽花蕾 hydrangea



2008年の紫陽花たち hydrangea

贅沢 extravaganza

ホタルブクロ bellflower or campanula

夏椿 summer camellia (japanese stewartia)

石蕗 japanese silverleaf



薔薇たち roses

薔薇 rose

山百合と薔薇 Lilies & Roses

ギボウシの花 hosta in bloom

山百合 golden-banded lily



山百合花後 The rest of the story of golden-banded lilies

藪蘭 liriope

彼岸花 cluster amaryllis

石蕗の花 flowers of japanese silverleaf

初霜まで up until the first frost



今朝の庭 my garden this morning

落葉 fallen leaves

小さな野菜畑 vegetable garden

最後の落葉 The beech tree's shedding

冬の落日/Today's sunset of 15-12-08
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-29 00:00 | 庭の贈り物・My Garden

一路南下横浜へ Southward to Yokohama

6月29日(金)‐7月7日(土) 航海
Fri. June 29‐Sat. July 7 At Sea

f0268294_0163697.jpg


6月28日19:00スワード出港後、アラスカ半島とコディアック島Kodiak Islandの間のシェリコフ海峡Shelikof Straitを通過。
After sailing away from Seward, we passed Shelikof Strait lying between Alaska Peninsula and Kodiak Island.

30日にはユニマック海峡Unimak Passを北に抜けベーリング海Bering Seaに入る。
June 30 Passed through Unimak Pass from the south into Bering Sea.
f0268294_016143.jpg


7月1日 日付変更線通過のためこの日は消滅
Our July 1 was eternally lost due to passing the International Date Line.

7月3日 アリューシャン列島沿いにアッツ島通過後南下
July 3 brought us straight downward after passing Attu Island at the west end of the Aleutian Islands.

7月5日 最後のフォーマル・デイ 素晴らしいクルーズを締めくくるにふさわしい華やかなテーブルを囲む
July 5 The last formal evening spent with the good friends whom we shared wonderful cruise days with served and waited by the kind ship staff

この間、海の波頭に太陽が映る波のダイアモンド(Diamond Wave)、シャチの集団ハンティング、パフィンの群れ、ウミガラスの大群、ラッコ、ザトウクジラたち・・・に日々興奮しながら航海
In the last one week of cruising, I saw "diamond wave", one of the rare phenomena of the sea, the group huntings of killer whales, many flocks of charming puffins which I named butterflies of the northern sea, large flocks of common murres, sea otters, and humpback whales every day.

シャチのハンティング Killer whales' hunting in group
f0268294_0193276.jpg


間もなく横浜 Home soon
f0268294_0232641.jpg


f0268294_0243566.jpg


かくして7月7日無事横浜入港。総航海距離 56,617km (30,571 miles) 20ヶ国25都市を巡ってこのクルーズは終わりました。素晴らしい日々を支えてくださった良き友人たち、船長はじめ船のスタッフの方々、訪問先で優しく手を差し伸べてくださったあのかたこのかたすべてに・・・感謝の気持をこめてこのクルーズ記を終えようと思います。たくさんのかたにアクセスいただいたことも何よりの励みになりブログでもどうやら入港を果たすことができました。有難うございました。

July 7 found me at Yokohama after covering the cruising distance of 56,617 kilometers, 30,571 miles. and visiting 17 countries and 26 places. I thank each and every person concerned in supporting my cruise days and thank so many blog friends for visiting here very often. I could not have finished my cruise on the blog if it had not been for your visits. Thank you!
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-27 00:49 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スワード 出港 The Last Departure of the Cruise, Seward, Alaska

6月28日(木)
Thu. June 28

19:00  このクルーズ最後の出港を指揮する増山船長 Our Captain Masuyama directing the last departure of the Around-the-World Cruise.
f0268294_0474881.jpg


f0268294_0482728.jpg


f0268294_0531097.jpg


f0268294_0504952.jpg


f0268294_0535831.jpg

19:00 出港 プールサイド・デッキでは最後の「ボンボヤージ・セールアウェイ」が音楽とダンスで盛り上がる。スワードと美しいアラスカの山々が遠のく中、クルーズ中にお知り合いになった方や、友人や、船のスタッフの方たちと名残惜しむ。

今度土を踏むのは一週間後の横浜・・・

19:00 The last departure party on the pool side deck grew lively with music and dancing in a circle around the pool, while Seward and the beautiful Alaskan mountains were getting gradually far.

The next time when we step on the ground is at Yokohama a week later.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-21 00:54 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ レザレクション湾‐2 ザトウクジラ A Humpback Whale of Resurrection Bay, Alaska‐2

6月28日(木) レザレクション湾のザトウクジラ

Thu. June 28 Humpback whale of Ressurection Bay 


f0268294_23123188.jpg


f0268294_23134646.jpg


f0268294_23152137.jpg f0268294_23183029.jpg












f0268294_2320195.jpg f0268294_2321095.jpg












f0268294_23221683.jpg f0268294_23231319.jpg










このザトウクジラ、私たちのボートにどんどん近づいてきて何度もその姿を惜しげもなく見せてくれる. おまけにブリーチングまで!! ザトウクジラの平均寿命は50年、体長は15~20m、体重は25~30トン。いつ呼吸に浮上するのか見当がつかず、撮影はことのほかタイミングが難しい。

This humpback whale came closer and closer to our boat and repeatedly showed not only itself to us but also breaching. It was a dreamlike hour.
Average life span of a humpback whale is 50 years. It is 15-20 meters long and weighs 25-30 tons. The most difficult part of whale photo-taking was guessing when it would come up for breathing.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-18 23:36 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スワード レザレクション湾‐1 Resurrection Bay, Seward, Alaska‐1

6月28日(木) レザレクション湾の野生生物と会う
Thu. June 28 Wild life of Ressurection Bay

レザレクション湾はショーン・コネリー主演の「レッド・オクトーバーを追え」のオープニング場面の撮影場所。冬でも不凍港でスワードの町はこの湾に面してたたずんでいる。午後、ヨットハーバーの近くから湾内クルーズへ。

Seward faces Resurrection Bay that remains ice-free even in winter. The opening of the film "The Hunt for Red October" starring Sir Thomas Sean Connery was filmed in Resurrection Bay.In the afternoon, we took the Bay cruise, and experienced a series of encounters with wildlife.

f0268294_022996.jpg
 

レザレクション湾からのベア氷河(たまたま氷河の大崩落を目撃) 
Bear Glacier viewed from Ressurection Bay I happened to see a big fall of the glacier.
f0268294_08147.jpg


トドのハーレム A halem of sea lions
f0268294_0101652.jpg


ミツユビカモメたち Kittiwakes
f0268294_0131089.jpg


飛ぶときは小刻みに翼を動かすかわいいパフィンたち Cute puffins
f0268294_0165959.jpg

f0268294_0172657.jpg

f0268294_0175642.jpg


こんな愛嬌者たちも・・・ Clowns of the sea
f0268294_022572.jpg


ハクトウワシとその巣 Bald eagles and its nest
f0268294_0244552.jpg

f0268294_0251721.jpg


人も野生の一部?Are men a part of wildlife?!
f0268294_026228.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-18 00:35 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スワード エグジット氷河 Exit Glacier, Seward, Alaska

6月28日(木)
Thu. June 28

初めてキーナイ山脈のハーディング氷原を渡った探検隊がエグジット氷河からスワードにたどり着いたことがそのネーミングの由来だという。

"Exit Glacier is a glacier derived from the Harding Icefield in the Kenai Mountains of Alaska.It received its name because it served as the exit for the first recorded crossing of the Harding Icefield in 1968." (Wikipedia)

エグジット氷河 Exit Glacier
f0268294_2217738.jpg


f0268294_22173321.jpg


f0268294_22182350.jpg


f0268294_2219132.jpg


氷河が後退した後に残された岩地 The rocks once covered with glacier
f0268294_22202680.jpg


f0268294_2221335.jpg



1951年にはここまであったエグジット氷河 The Glacier was here in 1951.
f0268294_22261013.jpg


1926年にはここまであったエグジット氷河 The Glacer was here in 1926.
f0268294_22223531.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-16 22:29 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スワード キーナイ国立公園トレッキング Trekking in the Kenai National Park, Seward, Alaska

6月28日(木)
Thu. June 28

スワードはアンカレージから車で約3時間、陸路でのアクセスが比較的良いパッセージ沿いの町。人口およそ3000人のとてもかわいい町。6月の平均最高気温は14℃、平均最低気温8℃。ちょうど気温にも、たくさんのトレッキングルートに恵まれているので午前中はキーナイ・フィヨルド国立公園の自然林をエグジット氷河までトレッキング。港から車で約20㎞の入り口まで行き、片道およそ5㎞を氷河までトレールを歩く。

Seward is a small town with a population of 3000, and located 3-hour drive away from Anchorage. The average high for June here is 14℃ and low 8℃, the best for trecking. So we decided to go trekking through the natural forest of Kenai Fjords National Park to Exit Glacier. It is a 20-km drive from the port of Seward, and the trail is about 5 km.

入山口のビジター・センター/ Visitor Center
f0268294_23475314.jpg


f0268294_23491288.jpg


センターの入り口のヘラジカの角/A large pair of antlers of an elk in front of the Center
f0268294_2350227.jpg


f0268294_2358040.jpg


f0268294_23591087.jpg


おしゃれな熊さんのお爪の手入れ跡/A fresh trace of a bear's manicuring
f0268294_055213.jpg


「アラスカの熊の一種で~す!」と現れたレンジャーのお兄さん/"Another species of bear am I." said the ranger when he appeared out of the foliage.
f0268294_012279.jpg



公園内の可憐な植生/Vegitation in the Park
f0268294_0281147.jpg
f0268294_0302733.jpg



f0268294_0313673.jpg
f0268294_033326.jpg



f0268294_034318.jpg
f0268294_035032.jpg



f0268294_0355830.jpg
f0268294_0364593.jpg



f0268294_0371741.jpg
f0268294_0383679.jpg


f0268294_0392536.jpg
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-16 00:52 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スワード入港 Seward, Alaska

6月28日(木)
Thu. June 28

アラスカはクリミア戦争で疲弊したロシア帝国から1867年にアメリカが購入した土地である。交渉にあたった時の米国務長官ウィリアム・H・スワードに因んだ地名が歴史を彷彿とさせる。

Alaska was purchased from the Russian Empire in 1867, and named after the then U.S. Secretary of State William H. Seward. In the name, the Alaskan history lives as well as the Russian history, the days of its fatigue by the Crimean War.

07:00 アラスカ・レイルロード・ドック入港。  いよいよ今回クルーズの最終寄港地スワード。
07:00 Arrived at Alaska Railroad Dock, Seward, the very last port before returning Yokohama, Japan, after the depatrure from there over 3 months ago.
f0268294_17451327.jpg


f0268294_1743631.jpg


イタリアのファミリー所有のシルバークルーズ会社のシルバー・シャドー
Silver Shadow of the Silversea Cruise Co. owned by an Italian family
f0268294_17435385.jpg


スワードはアラスカ鉄道の最も西の起点。内陸のフェアバンクスまでの鉄道。寄港した港のすぐ近くに駅がある。
The Alaska Railroad's west end station is Seward. It starts from the station close to our port and extends to Fairbanks, the east end.
f0268294_17455829.jpg


f0268294_17462450.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-14 17:48 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ カレッジ・フィヨルドの生活者たち Inhabitants of Colledge Fjord, Alaska

6月27日(水)
Wed. June 27

流氷 Floating ice
f0268294_14543561.jpg


f0268294_14574029.jpg


お腹に赤ちゃんを乗せたラッコ A baby on Mother's stomach
f0268294_150784.jpg


f0268294_1503685.jpg


ラッコの行列 Parading sea otters f0268294_1521358.jpg





















ミツユビカモメの繁殖地 Breeding cliffs of kittywakes
f0268294_15184240.jpg
 

f0268294_15191314.jpg


f0268294_1519348.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 18:00 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ カレッジ・フィヨルド College Fjord, Alaska

6月27日(水)
Wed. June 27

プリンス・ウィリアム・サウンド Prince William Sound
f0268294_14265874.jpg


Wellesley Glacier
f0268294_14291721.jpg

f0268294_1430958.jpg

f0268294_14323858.jpg


f0268294_14332338.jpg


Harvard Glacier 
f0268294_14371923.jpg
f0268294_14364486.jpg


f0268294_1442418.jpg


f0268294_14425557.jpg


氷河の崩落 Icefalls 
f0268294_14475940.jpg


f0268294_14485369.jpg


Smith Glacier
f0268294_14505659.jpg


Bryn Mawr Glacier
f0268294_14515782.jpg


f0268294_18145326.jpg



プリンス・ウィリアム湾(Prince William Sound)には大小多くの氷河が湾に向かって落ち込んでいるが、大きな物は5つでタイプはタイドウオーター氷河、そのほかに5つの大規模な峡谷氷河、そのほかにも数多くの氷河が存在する。タイドウオーター氷河は「潮流氷河」とでも言おうか、海またはフィヨルド内に末端が流出して海水に接して終わっている氷河をいう。アラスカの氷河に見られる特徴だという。
*他にアルプスの氷河のように山肌にへばりつくタイプ
*山頂に形成されるアイス・キャップタイプ、
*凹 Circle 氷河
*ハンギング氷河 (山肌からぶら下がる氷河) などがあると船に乗ってきたアラスカのツアー会社の人が教えてくれた。

プリンス・ウイリアム湾の氷河は総称して「カレッジ・フィヨルド」といわれる。由来は、フィヨルド遠征に多くの大学が資金提供したことにより、1899年に発見された氷河に東海岸の主だった大学名を付していったことによる。一番奥にハーバード氷河(Harvard Glacier)があり、それに向かって右に男子校名の氷河、左に女子校名の氷河が並んでいる。

タイドウオーター氷河は崩れて海の動物の小休止場になり、1週間~10日で溶ける。氷山の下部1000メートルは約2~3万年前の積雪で、重みで下部が氷に変化し真空氷となる。光が当たるとプリズム効果で青のみ表出。船からは小さく見えるが、全体の一割が眼に触れている部分。9割は水中に延びている。

氷河付近の海水は鈍くにごったミルクのような色をしている。これはロック・フラワー(Rock flour)といって氷に含まれた細かい岩やそのミネラル成分のせいといわれる。やがてこれは沈殿し海は元の色を取り戻してゆく。

College Fjord is a fjord located in Prince William Sound in Alaska. The fjord contains five tidewater glaciers that terminate in water, five large valley glaciers, and dozens of smaller glaciers, most named after renowned East Coast colleges (women's colleges for the NW side, and men's colleges for the SE side). College Fjord was discovered in 1899 during the Harriman Expedition, at which time the glaciers were named. The expedition included a Harvard and an Amherst professor, and they named many of the glaciers after elite colleges.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 15:15 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ ヤクタット湾 ハバード・フィヨルド Hubbard Fjord, Glacier, Yakutat Bay, Alaska

6月26日(火)
Tue. June 26

f0268294_17523870.jpg

f0268294_17532458.jpg

f0268294_17535387.jpg

10:00 ヤクタット湾に入る。狭まった水路をディスエンチャントメント・ベイ(幻滅の湾)に入り込むとハバード氷河。標高5970mのMt. ローガン(北米2位、カナダ1位)の最東端からこの湾まで全長122Km、高さ90m、幅9.6Kmの大スケールの氷河でいまでも湾に向かって前進している氷河。

10:00 From Yakutat Bay through a narrow channel into Disenchantment Bay, there lies Hubbard Glacier. It starts from the easternmost of of the Mt. Logan, 5970m, the highest mountain in Canada, the second highest in the US. It is a grand-scale glacier of 112 kilometers long, 9.6 kilometers wide and 90 meters high at the end in the Disenchantment Bay.

f0268294_17544161.jpg

f0268294_1757265.jpg

f0268294_17581746.jpg

f0268294_17585422.jpg

残念ながらお天気に恵まれず、ハバード氷河は曇天の鈍い色の中に横たわっていて、写真もうまく撮れなかった。早々にグランドスパにつかりながら、流氷をたっぷり眺めた。考えてみると大層な贅沢!
It was a little disappointing that we had heavy clouds and the Glacier could not be seen clearly, and neither could I take a good photo. I went to the grand spa and watched the flow of drift ice.

 ディスエンチャントメント・ベイ(幻滅の湾) ヤクタット湾から水路を発見しようと進んだところ行き止まりだったところから命名されたとか、探検者の気持ちそのままの湾名
The explorers expected to find a new water passage from Yakutat Bay and proceeded through a narrow channel into the bay only to face the dead end. We can guess from the name of the Bay how much they were disenchanted.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:31 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スキャグウェイ ホワイトパス列車に乗って-2 White Pass and Yukon Route Railroad, Skagway-2

6月25日(月)
Mon. June 25

ホワイトパス列車 フォト・スケッチ 
Photo Sketch of White Pass Railroad

f0268294_23294897.jpg

f0268294_23204075.jpg
f0268294_23213220.jpg

f0268294_23221439.jpg

列車内にはこんなストーブも焚かれて・A firewood stove is equipped in each coach.f0268294_2336568.jpgf0268294_23383573.jpg























f0268294_2323482.jpg

f0268294_23233698.jpg

f0268294_2324117.jpg

ホワイト・パスの頂上・The highest of White Pass
f0268294_23244249.jpg

f0268294_23275524.jpg

f0268294_23282684.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:30 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スキャグウェイ ホワイトパス列車に乗って-1 White Pass and Yukon Route Railroad, Skagway-1

6月25日(月)
Mon. June 25

f0268294_227438.jpg

f0268294_2275563.jpg

遥か下方に港のASUKAIIが・・・/Seeing our ASUKA II far down in the port
f0268294_2284861.jpg

They dumped broken rocks down into the gorge from here
f0268294_22141934.jpg

f0268294_22144725.jpg

f0268294_221658.jpg

f0268294_2216428.jpg

f0268294_22152857.jpg

f0268294_22172925.jpg

写真は取れなくて残念だったが、2頭のブラウン・ベアが現れた。/Two brown bears appeared here although I missed taking a photo
f0268294_2221745.jpg


ゴールドラッシュ時代に峡谷の岩を削って建設された峠越えのホワイトパス・ユーコン鉄道。海抜0メートルのスキャグウェイの港から、標高879メートルのホワイトパスまでの32キロを往復する列車に乗る。往復3時間ほど。険しい自然の中を古めかしい車両で行くのもアラスカの歴史の一部を体験しているようでわくわくするものがある。山際すれすれの線路を走る車窓からは深い峡谷の底を白くほとばしる川、あちこちにこれも白馬の尾のような滝、線路沿いの可憐な花々、飽きることのない大自然のパノラマ、3時間はあっという間に過ぎて・・・思い出に。

In the days of gold rush, White Pass Yukon Railway was constructed by using 450tons of explosives to link the port of Skagway with Whitehorse, Canada, along the narrow gorge. This time we took a White Pass Route round trip from Skagway. It covers 32 kilometers up to the 879-meter top of White Pass from Skagway, 0 meter above the sea level, in an hour and half. That makes it 3 hours for a round trip. We can experience a part of the history in old rolling stock. Through the window, we see white falls, a snake-like endless river stitching through the gorge, sometimes bears, historical monuments, flowers and many other interesting things. Three hours is just a short lapse of time.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:29 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ スキャグウエイの町 Main Street of Skagway. Alaska

6月25日(月)
Mon. June 25

Anchored at Broadway Dock/ブロードウウェイドックに入港
f0268294_17451632.jpg


ASUKA II & Train of Yukon Railway/ASUKA IIとその後ろのユーコン鉄道の列車は各ドックのすぐそばから出発。
f0268294_17523423.jpg
 
f0268294_1753195.jpg
 
Main street of Skagway, Broadway Street スキャグウェイの中心街ブロードウェイ通り
f0268294_17563979.jpg

Arctic Brotherhood Hall was built in 1899 as a gathering hall of gold questers. The historical building is coveed with 8800 pieces of driftwood./ 8800本の流木で覆われた歴史的建築は探金者たちの集会場として1899年に建てられ、今は観光案内所
f0268294_18104395.jpg

f0268294_18124238.jpg

f0268294_18133233.jpg


スキャグウェイへのアクセスは水路を別にすれば、シアトル,バンクーバーもしくはアンカレージまで空路。そこからジュノーに飛び、さらにプロップのエア・コミューターかエアタクシーでスキャグウェイへ。日本からのアクセスは決してよいところではないが、人口1000人足らずのこの町は年間100万人もの観光客が訪れる魅力ある地である。

財政破綻寸前だったスキャグウェイは鉱物の積み出し目的で作られた鉄道を観光用に整備し、大型客船の港湾使用料を近隣港の数分の1にするなどの施策で、近年はジュノーに寄らない客船もスキャグウェイには立ち寄るというほど観光業の充実で蘇った。噂では今ここに停泊しているアイランド・プリンセスが所属しているプリンセス・クルーズが母港をスキャグウェイにすることを検討しているとか・・・

ゴールドラッシュで人口流入があるまではこの土地はトリンギット族の地であったという。トリンギット語で「スキャグウェイ」とは「水に白波の立つ風の強い場所」を意味していると聞いた。06:00入港時は曇天で気温は15℃。風はわりと冷たい。だが陽光が注ぐと30℃近くまで気温も上がる。

Skagway is not very easy a place to visit. But it is an attractive place to visit by all means. Almost a million tourists visit this small northeastern town of the population of 1000 yearly. The result was brought about by an effort of town authorities. They overhauled the White Pass and Yukon Route Railroad for tourists, which was once used for mine products in the gold rush days. What is more, they did a drastic slash in anchorage fee of cruise boats. Now Skagway is the richest town in Alaska. Little birds told me that Princes Cruise Company is considering shifting its home port to Skagway. Island Princess is at another dock near ours now.

スキャグウェイをいろどる花々/ Flowers of Skagway
f0268294_2321595.jpg

f0268294_23222452.jpg
f0268294_23224363.jpg

f0268294_23231353.jpg
f0268294_23233289.jpg
f0268294_23234998.jpg
f0268294_23241077.jpg
f0268294_23242997.jpg
f0268294_23244133.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:28 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ メンデンホール氷河-4  Mendenhall Glacier, Alaska-4

055.gif 新しいブログになっています。Now my present blog is:my gallery-2
URL: http://magnifika2.exblog.jp/

旧ブログも閲覧可能です My old one is accessible, too: my gallery よろしくおねがいします!

6月24日(日) メンデンホール氷河
Sun. June 24 Mendenhall Glacier

ほとばしって流れ下る雪解け水・
Water of melted snow splashing down the rocks
f0268294_152135.jpg

f0268294_1525723.jpg


そろそろ氷河にお別れ。帰路のヘリコプターから最後にメンデンホール氷河を真上から。氷河が黒ずんで汚れているように見えるのは、氷が岩肌を削りながら移動するためとのこと。氷河は常に動いていて、時折「ドドーン」という音が響いてくる。

The grand last bird-eye view of Mendenhall Glacier from the return flight
You see some dirt on the glacier. It is fragments of rocks that the gracier broke on the process of constant pushes and movements. As it moves, we sometimes hear a sound like an explosion of artillery from inside the glacier.
f0268294_1541595.jpg

f0268294_1543855.jpg

f0268294_1545890.jpg

f0268294_1553698.jpg

f0268294_15105166.jpg

f0268294_1534447.jpg


再び山を越えて町に・・・ Flying over mountains and back to town
f0268294_15143063.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:27 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ ジュノー Mt.ロバーツからの眺め Mount Roberts Tramway, Juneau, Alaska 

ご覧のブログは/You are visiting:my gallery-2 (URL: http://magnifika2.exblog.jp/)
旧ブログ閲覧 My old one is accessible from: my gallery

6月24日(日) 
Sun. June 24

f0268294_173570.jpg

f0268294_181296.jpg

ASUKA IIも眼下に/Our ASUKA II far down below
f0268294_112180.jpg

f0268294_1131741.jpg

f0268294_114962.jpg

倒木の後にハクトウワシの頭が! A natural wooden bold eagle!
f0268294_117242.jpg


メンデンホール氷河からの帰路、マウント・ロバーツ・トラムウエイへ。
船はこじんまりしたジュノーの市街地のサウスフランクリン通りの南端のドックに停泊している。トラムウエイの発着所もドックから至近。

トラムウエイ料金は大人US$29と1164mの山頂まで6分の乗車にしては高額だが、トラムからの景色はそれは素晴らしい。木々に囲まれたジュノーの美しい町も港も眼下に一望できる。またトラムの終点を基点に自然の中のトレッキングや、バードウォッチングなどなど楽しめる。ショップもレストランもある。

On the way back to the ship, we tried Mount Roberts Tramway. The Station faces South Franklin St. that starts right from our Dock and is only 5 minuite-walk away from our ship.

The fee for an adult is US$29 for a six-minute ride of 1164 meters. The tram commands a panoramic view of the town and the water passage surrounded by forests. Besides, you can experience nature trails, bird watching, and other cultural activities from the top station if time allows. There are shops and restaurants, too, at the top.
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:27 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ メンデンホール氷河に降り立つ-3  Walking on Mendenhall Glacier Alaska-3

6月24日(日) TEMSCO社ヘリコプター「メンデンホール氷河ツアー
Sun. June 24 Mendenhall Glacier Helicoter Tour of TEMSCO

氷河上を歩く A walk on the Glacier
f0268294_19573929.jpg

f0268294_19583590.jpg

f0268294_19585212.jpg

f0268294_19592615.jpg

f0268294_19594364.jpg


クレバス Crevasses
f0268294_2002353.jpg

長い年月が作った蒼/The blue colour made through astronomical years
f0268294_201432.jpg

f0268294_2012692.jpg

f0268294_201467.jpg

f0268294_2021778.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:26 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ メンデンホール氷河-2  Mendenhall Glacier Alaska-2

6月24日(日) TEMSCO社ヘリコプター「メンデンホール氷河ツアー
Sun. June 24 Mendenhall Glacier Helicoter Tour of TEMSCO

メンデンホール氷河のフォト・スケッチ
Photo Sketch of Mendenhall Glacier


着陸(着氷?) Landing
f0268294_1311922.jpg

f0268294_1333749.jpg

メンデンホール湖/Mendenhall Lake
f0268294_1345330.jpg

f0268294_135504.jpg

f0268294_138450.jpg

f0268294_1425211.jpg

[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:25 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)

アラスカ メンデンホール氷河-1  Mendenhall Glacier Alaska-1

6月24日(日) TEMSCO社ヘリコプター「メンデンホール氷河ツアー」
Sun. June 24 Mendenhall Glacier Helicoter Tour of TEMSCO

グリズリーベアと氷河用オーバーシューズ/ Wearing overshoes in front of a stuffed grizzly bear
f0268294_0545396.jpg


f0268294_0551277.jpg

f0268294_057226.jpg

f0268294_0574418.jpg

f0268294_0584242.jpg

f0268294_0591377.jpg

f0268294_0593661.jpg

f0268294_10723.jpg

f0268294_104332.jpg

f0268294_11834.jpg


メンデンホール渓谷を埋め尽くすメンデンホール氷河は長さ19 km、ちょうどメンデンホール氷河からジュノーの市街地までの距離にほぼ等しい。メンデンホール氷河も世界の他の氷河と同様の問題、「氷河後退」を抱えている。1958年から2.82 km後退してその時点でメンデンホール湖ができ、1500年からでは4 km も後退しているという。

ヘリコプターの待機所で氷河ウォーク用のオーバーシューズを貸してくれる。これを履き、細かい注意を受けてヘリに乗る。眼下に広がるアラスカの自然に自分も一体化してゆく。30分ほどでメンデンホール氷河の上に着陸しガイドの注意にしたがって氷河上を散策できる。クレバスの氷の青、光を反射する広大な面、引き締まった風の感触、解けて岩肌をほとばしる水の音・・・こんな地球に生きている喜び・・・


Mendenhall Glacier is a glacier about 12 miles (19 km) long located in Mendenhall Valley, about 12 miles (19 km) from downtown Juneau.

Mendenhall Glacier faces the same problem as other glaciers on the earth. It has receded 1.75 miles (2.82 km) since 1958, when Mendenhall Lake was created, and over 2.5 miles (4.0 km) since 1500. Given that average yearly temperatures continue to climb, it may retreat at faster speed.

At the waiting lounge of the helicoptor, we choose and wear a pair of glacier walking overshoes of our size. They give us safety instruction special to glacier walking. Only a thirty-minute ride takes us up on the middle of the Glacier. How blue the blue of crevasses is! How strong the icefield reflects back the sun! I have never had such a feel of the clean sharp wind as this! Listen to the sound of gushes of melted ice and snow running down the rock. It is a bliss for me to be a part of living things on earth!
[PR]
# by magnifika-2 | 2013-09-01 13:24 | クルーズ&船舶 Cruise&Ships | Comments(0)