2016年 03月 07日

冬の釧路湿原 Kushiro Wetland in Winter

釧路川が眼下を流れる釧路湿原の冬景色
The winter view of Kushiro-shitsugen (literally meaning Kushiro Wetland)


f0268294_21312833.jpg





f0268294_21321085.jpg





f0268294_22385640.jpg
(湿原の釧路川の流れは釧路市内でこんな景色になり釧路港に注ぐ)



シーズンには湿原のトレッキングが許されるが、”必ず土地のガイドと共に”が条件となっている。よいシーズンにぜひまたゆっくり訪れたい場所のひとつです。











[PR]

# by magnifika-2 | 2016-03-07 22:43 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 03月 04日

鶴居村のタンチョウヅル Red-crowned Cranes of A Small Village

f0268294_00071821.jpg






f0268294_00052332.jpg









f0268294_00044162.jpg








f0268294_00054907.jpg








f0268294_00064569.jpg








f0268294_00094672.jpg


訪れたのは、釧路空港まで車で40分ほどに位置する小さな村、その名も「鶴居村」。北海道に15ある村の一つ。ここで冬場雪原を背景にえさをついばむタンチョウヅルが見られる。

私宅にある正月用屏風でしかなじみのないタンチョウヅル。やはり縁起の良い生物なのだろう。人口2500人ほどのこの村は、全国の市町村の一人当たり年間平均所得が日本一。ツルと一緒に福が舞い降りている村のようである。


Tsurui Village, 40 minutes from Kushiro Airport, famous for red-crowned cranes during winter, has a population of only 2500 villagers. But data say an average income per capita in the village marks No.1 among villages, towns, and cities in Japan. Agriculture farming and dairy farming are the main industries.

A red-crowned crane is considered auspicious in Japan. Every new year, we take out a folding screen with 'Nihon-ga' cranes. But the most picturesque background for the real cranes is a white snowfield.






[PR]

# by magnifika-2 | 2016-03-04 00:18 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 03月 01日

クマとフクロウ印鑑 A Bear & An Owl Seal


f0268294_10175644.jpeg









f0268294_10183490.jpeg
「ボクはマッチ箱サイズ」"I'm as big as a matchbox"









f0268294_10245965.jpeg
印かんと印かんスタンド











f0268294_10262364.jpeg






f0268294_16310785.jpeg
店の外にいた雪だるま A snowman in front of the shop







f0268294_16543198.jpeg
阿寒湖アイヌコタン Lake Akan Ainu Kotan Street


夕刻、阿寒湖アイヌコタンをそぞろ歩いてみる。歩道はすでにアイスバーン状態。しかし軒を並べた店々の中に寄らせてもらうと、中はどこもぬくぬくと暖かい。そのうち一軒のお店で、多勢並べられた木彫のクマさんの棚から「ぼくを連れて帰って!」という声が聞こえた気がして、見るとこの子が、、、

下のフォトは印かんと印かんスタンド。このお店では、こんなハンコに名前をその場で彫ってくれます。

Visited Akanko Ainu Kotan, the area where we can see the culture of native Ainu people and find many unique shops of wood crafts, good-luck charms and many others of the Ainu.

I brought back the little bear above from here. It is more than a wooden bear to me. At the shop, a craftsman carve your name in less than 10 minutes in theseal wood that stands in a stump like in the photo above.


阿寒湖アイヌコタン(The home site of Ainu Kotan, partly in English)







[PR]

# by magnifika-2 | 2016-03-01 10:29 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 29日

阿寒湖畔の宿 At The Lake Side Hotel



f0268294_17190576.jpeg








f0268294_17174907.jpeg








f0268294_17263298.jpg








f0268294_17272479.jpg







f0268294_17135117.jpg







f0268294_17130851.jpg









f0268294_17100460.jpeg


摩周湖とは打って変わって阿寒湖は全面氷結。カラフルなワカサギ釣りのテントが並び、毎夜8時に氷上から花火が上がる。湖を真正面に見下ろす部屋の明かりを全部消してぬくぬくとした部屋からガラス越しの冬の花火を眺める。戸外は−10度以下の世界。

Lake Akan froze with many vacationers playing on it. Some were fishing under the colourful tents through a drilled hole, and others ice-skating or just taking a walk on the Lake. The outdoor temperature of the day was around -10 ℃ (14℉).

They give a display of fireworks on the Lake every night for tourists at 8 o'clock. It is something very fantastic to see fireworks on the frozen lake in the winter white.







[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-29 19:48 | 国内 Domestic Trips | Comments(4)
2016年 02月 28日

摩周ブルー Clearest Mashu Lake



f0268294_16404851.jpg









f0268294_16451544.jpeg










f0268294_16423835.jpg







f0268294_17241520.jpg


弟子屈町に近づくにつれ、とある感慨が記憶の中から湧き出てきた。相撲好きだった亡父が、「大鵬という素晴らしい横綱は北海道の弟子屈という町の出身で、、、」と話していたことを思い出したのだ。知らない町が突如個人的に結びついた瞬間だった。摩周湖はその弟子屈町にある。この日は霧もなく、摩周ブルーが雪に抱かれてサファイアのように眼下に広がっていた。

    摩周湖は、北海道川上郡弟子屈町にある湖。日本でもっとも、世界ではバイカル湖についで2番目に透明度の高い湖である。2001年には北海道遺産に選定された。急激に深くなっていることとその透明度から青以外の光の反射が少なく、よく晴れた日の湖面の色は「摩周ブルー」と呼ばれている。 ウィキペディア
    面積: 19 km²
    水面標高: 351 m
    最大幅: 6 km
    平均水深: 138 m
    周囲長: 19.8 km

    'Lake Mashū is surrounded by steep crater walls 200 metres (660 ft) high. It has no significant inlets and no outlet. The lake is one of the clearest in the world and one of the deepest in Japan. On August 1, 1931 the transparency of the water was measured at 41.6 metres (136 ft). Lake Baikal was measured around the same time measured 40.5 metres (133 ft). This is the lake's claim to clearest in the world. Since the 1950s the transparency has tended to range between 20 and 30 metres (66 and 98 ft). The loss in transparency is probably due to the introduction of sockeye salmom and rainbow trout into the lake and landslides. At the same time, the clarity of Lake Baikal has not been measured.' quoted from Wikipedia





[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-28 16:54 | 国内 Domestic Trips | Comments(2)
2016年 02月 27日

一本の古木の中から Out of One Old Tree



f0268294_15335202.jpeg



f0268294_20312427.jpg






f0268294_15373489.jpeg





f0268294_20324309.jpg






f0268294_20334965.jpg






f0268294_20353121.jpg







f0268294_15434682.jpeg




f0268294_20115113.jpg
JBL Paragonスピーカーの棚の上に居たフクロウ




f0268294_23041642.jpg
JBL Paragon


道東で二つの宿にお世話になったが、そこにディスプレイされていた美しい作品群に今まで持っていた北海道木彫のイメージが根底から覆され、自分の無知を恥じた。中でも瀧口政満氏の作品に魅かれた。人づてに阿寒湖アイヌコタン村の同氏の、「イチンゲの店」をたずねたりした。しかし瀧口氏はこのところ体調優れず、店は閉じていた。


瀧口政満 (1941年2月18日~)

『中国・瀋陽生まれ。1960年、東京教育大学教育学部(現・筑波大学)高等部卒業。1963年一人旅で北海道を訪れた際、阿寒湖畔の土産物店の店先でアイヌの青年が木彫りをしている光景を目にし、その活気と技術・迫力に感激し東京での仕事を辞めて北海道に渡ることを決意。1967年に阿寒湖畔へ移住し、木彫り彫刻家として活動を始める。以降、1987年釧路新聞社芸術賞、1989年北海道ろうあ連盟福祉大会文化賞、1991年厚生大臣賞、2000年北海道知事賞を受賞。

幼少時、肺炎による高熱で難聴となっているため、木の声に耳を傾けると評される。流木や埋もれ木を好んで彫刻材料として使用し、木本来の生命力・暖かみを活かした作風が特徴。北海道の大自然やアイヌの文化を取り入れた作品が多い。』ウィキペディア

Masamitsu Takiguchi (18 Feb. 1941~ ), wood sculptor, of Hokkaido, who had been attracted by the technique and vivid power of native Ainu people's wood carving, and moved to Hokkaido to learn from them. He soon gained fame as sculptor and won many prizes.







[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-27 20:38 | 国内 Domestic Trips | Comments(2)
2016年 02月 26日

雪あそび Playing In The Snow

f0268294_19320161.jpeg




f0268294_19330603.jpeg





f0268294_19341877.jpeg
幼い頃の冬のあそびの原型がここにはある。馬車にも乗れたし、子の日に返ってはしゃいだ時間。でも、また骨折しないように気を付けないと、、、

Here in Hokkaido, I found myself back to the days of a child in the winter time. Other than the above photos, I enjoyed a horse-carriage ride on the snow.









[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-26 21:16 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 22日

キタキツネ Ezo Red Fox

個体No.1

f0268294_18472617.jpeg




f0268294_18465212.jpeg




個体No.2
f0268294_18502830.jpeg







個体No.3
f0268294_20164615.jpg








f0268294_20153833.jpg





広い北海道の雪原をトコトコと歩くキタキツネを車上から何度も目にした。慌ててカメラを構えても後の祭り。これはたまたまおさめることができたラッキーなショット。野生の生物を見るだけで、なぜか心がさわぎ、旅が豊かになった気がするのは私だけではないと思う。

Several times, we happened to see an Ezo red fox walking alone on a vast snow-covered land of Hokkaido from the running car. Whenever I picked up the camera hurriedly, it was too late.
These are, therefore, of the very lucky moments for me.



キタキツネ(Wikipediaより引用要約)

日本では北海道・樺太および周辺島嶼に生息する。本州・四国・九州に生息するホンドギツネよりも全体的にやや大きく、耳の裏と四肢の足首の部分が黒い。 大陸系のアカギツネと相似点が多い。

北海道の平地から高山帯まで、広く生息している。ネズミエゾユキウサギ鳥類昆虫などを主に食べる。秋には果実や木の実も食べる。土手などに穴を掘り、巣穴とする。春先に子どもを産み、秋にかけて雌が育てる。雄は単独で行動し、子育てはしない。 近年、青森県でもたびたび目撃されるようになり、青函トンネル内の監視カメラなどに映っていることから、55km以上もあるトンネル(内部は通年気温20℃、湿度95%)を通ってやってきていると考えられている。青森県で見られるようになったのも、青函トンネルが完成してから。同様にエキノコックス(寄生虫)も青森県で確認されている。


編集


[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-22 20:22 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 20日

「網走」と言ったら、、、Can't Talk About Abashiri wit1hout ,,,

f0268294_13044194.jpeg
赤煉瓦の奥の施設が刑務所 The Prison behind the brick walls





f0268294_13110088.jpeg
網走川にかかる赤塗りの橋 The only one bridge to the other side




f0268294_13533014.jpeg
右側の山裾全体が刑務所 The prison at the foot of the mountains on the right side.


網走番外地というと法務省矯正局網走矯正管区網走刑務所。この町の名を最も印象付けている施設ではないだろうか。

網走湖から流れ出る網走川が網走港に注ぐおよそ5kmの間、川向こうは山を背にした刑務所以外の建物はない。ひところは極悪犯が収監される施設として名を馳せていたが、現在は軽微な犯罪者も多く一般のイメージとは異なるという。木材の豊富な土地ゆえ収監者たちに木工技術を指導し、できた製品を安価で一般に販売するという策によって、出所後の就職に繋げているという。

しかし再犯を繰り返してもこの施設に戻ってきたい犯罪者も多いそうだ。というのも作業に従事するとわずかながら日当がもらえ、それは出所時まで積立てられて出所時現金で渡されるという。3食賄ってもらえる上に、洗濯は自分でする必要はなく、何より冬のフル暖房が魅力なのだという。日本ひろしといえども暖房完備されている刑務所はここだけですから、と刑務所で囚人たちに小学校低学年の基礎教育を指導している方から、以上の話と合わせて直接伺った。

この町では刑務所を舞台に映画出演した高倉健さんに会ったり交友したりした人たちに会うことも少なくない。どの人もその人となりを嬉しそうに話してくれる。


Most Japanese people know what "Abashiri unnumbered quarter" is. It is a prison that used to be the institution of the most hideous criminals. Some Japanese movie starring late Ken Takakura had made its name very popular.

The prison is situated on the other bank of the Abashiri River with high mountains behind, connected to this side with only one red painted bridge. Prisoners can cross it only twice, once when they go in, and go out for the second time after finishing the term.

The prison now plays a role of reformatory by giving them essential education of primary school, training them for making wooden furniture and other products which sell to the public once a year at the open house day. Hokkaido is a land of wood and timbers.



[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-20 13:14 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 19日

青いビール & 赤いビール Blue Beer & Red Beer

f0268294_15295145.jpeg



f0268294_15303244.jpeg



f0268294_15310531.jpeg

網走で飲んだ「流氷ドラフト」という名の季節限定ビール。網走ビール製造。
初めて見るサファイア色のビール。オホーツク海の流氷を使用しているという。キリッとして飲みやすい。でも上顎の奥に残る従来のビールにないかすかな香り?一体何かしら、、、後にこれは着色のために使用したクチナシと知る。

そして結局1ダース買い込んだのは、「ハマナスドラフト」と銘打った赤いビール。ルビーレッドはハマナスの実、つまり「ローズヒップ」の色素とのこと。またチケットのデザインに何時もころっと参るたちの私は綺麗さに魅かれてしまった。味はきりりとした中にもほのかにやさしい媚がありバカラのグラスにもよく似合う。

Beer named "Drift Ice Draft" limited to the winter time is the product of Abashiri Brewery Co. is saphire blue. It is made from Okhotsk drift ice. The colour comes from gardenia they used.

Another beer of the same brewery is ruby red. They used Ramanas rose hips.
Its ticket is so colouful and attractive I bought a dozen. It tastes elegant and goes nicely with Baccarat glasses.











[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-19 15:32 | 国内 Domestic Trips | Comments(3)
2016年 02月 18日

流氷の天使 The Angel of Drift Ice sanpo

f0268294_14533709.jpeg





f0268294_15020073.jpeg






f0268294_15033087.jpeg

冬の海でしかお目にかかれないクリオネ。凍てつく海に入らずともみせてもらえるのは紋別港近くの「オホーツクタワー」や 網走天都山の「オホーツク流氷館」。1センチにも満たない花びらのような天使を水槽内に見ることができる。

The creatures named Clione float only under the ice-cold sea water during winter only. They are tiny little angels ( tinier than 1 cm). You do not have to scuba dive under thick ice. They keep ones in glass tanks at the Okhotsk Tower near Monbetsu Harbour and the Okhotsk Ryu-hyo Museum in Abashiri.



[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-18 15:05 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 18日

網走港の幸運 A Luck of Abashiri Cruising

f0268294_00175302.jpeg



f0268294_01070898.jpeg




f0268294_01084923.jpeg



f0268294_01110313.jpeg



f0268294_01121252.jpeg

2日目、今日も流氷はないとの情報で、半ば諦めながら網走港のオーロラ号で海に出る。すると白い帯状の流れが遠くからやってきてやがて船の周囲を埋め尽くす。この辺りの人はこの程度の流氷を「蓮の葉流氷」と呼び「流氷」の内に入れていないようだが、私は美しく陽の光を反射して光る氷の流れに狂喜する。流氷たち、遠いアムール川からようこそ!

On the second day of my drift ice watching trip, my partner and I took an "Aurora" cruise from Abashiri Harbour with little possible hope to see drift ice. But after cruising some 40 minutes, we saw a white long stream approaching toward the ship and soon we found us sailing in it. It was not as gorgeous and gigantic as the local people call "drift ice", but I was very happy with the beauty of the drift. They call this kind "lotus-leaf drift ice" here. Welcome all the way from the Amur River.









[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-18 01:12 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 15日

北の国から A Post From The North




f0268294_22013923.jpeg
紋別港の海面







f0268294_22093256.jpeg




f0268294_22114679.jpeg




f0268294_22183533.jpeg
サロマ湖




f0268294_22211240.jpeg
網走湖


流氷を見たくて今朝羽田を発ち紋別へ。先日まで紋別網走界隈まで流氷がくだってきていたが、気象の変化と共に再び北に戻ってしまい、紋別港のガリンコ号に乗って海に出ても沖合にその姿は見えない。

でも雪に覆われた大地の景色も空気も清冽で、心がどんどん清しくなってゆく感覚がこたえられない。今日は網走泊り。




[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-15 22:23 | 国内 Domestic Trips | Comments(0)
2016年 02月 14日

こんなチョコレートが、、、 Out of The Severals

f0268294_12281808.jpeg

私に贈られたものではないのだけれど、、、中にこんなボックスも。今日1日は慎ましく色々なチョコレートのお相伴です。016.gif

St. Valentine's Day is a day here in Japan for girls to give chocolates to boys you like, or to the one whom you confess your special fondness or love. I enjoy shares of many kinds of chocolates given to my partner all day today. No worry at all. They are from his company staff, secretary, accountant, and all that sort of people just to show that they don't hate him as well as most of the chocolates given today in Japan to males mean.

Among the gifts was the one of "Star Wars". Wow!



[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-14 12:30 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(2)
2016年 02月 11日

残念なことに、、、 Sorry Again...

f0268294_10341252.jpeg


f0268294_10352289.jpeg

遠巻きに観察していたキジバトの抱卵。気付くと親鳥の姿もなく、ヒナが孵ったようすもない。近寄ってみると樹上の乱れた巣は空っぽ、地面にはこんな卵の残骸があるばかり。今回はKappaさんの木で起きた事件のようにカラスの可能性が高い。

キジバトの育雛成功率は、たったの20%で、8割は蛇、カラス、嵐などで失敗に終わるのだそうだ。私の庭では3回の営巣、抱卵が全滅。あと2回ほど諦めずに試みてくれれば内1回は、確率的には成功することになるのだが、、、
望みを後日に託そう。

The turtle dove couple again failed in hatching at our place. It seems to be due to a crows' attack this time. The nest was half destroyed when we noticed, and there was only a broken empty shell on the ground.

According to bird enthusiasts, the success rate of Turtle doves' chick full-fledged is only 20%. That flatly means if they try 2 times more at our place, one out of the two could be a success after three accidents.

I cannot abondon my expectation fulfilled yet.





[PR]

# by magnifika-2 | 2016-02-11 11:34 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2016年 01月 29日

街を歩けば、、、 Once In The Street

f0268294_10513729.jpeg

このところの厳冬で、家にこもりがちだが、一旦街を歩けばお正月は遠くに置き去られて、気配はどこもチョコレート。

It has been as severe winter in Japan as in other countries, making us hesitate to go out still. But once we go out for a walk in the street, the atmosphere of new year's days far gone, and has been replaced with chocolates.







[PR]

# by magnifika-2 | 2016-01-29 10:52 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2016年 01月 21日

鳩、抱卵 The Doves Sitting on Eggs

f0268294_20483373.jpg






f0268294_20484933.jpg







f0268294_20491666.jpg
朝の強い光もさえぎる木陰 The leaves block the strong rays of the morning.


こんな寒さの中、再びあのキジバトの夫婦が抱卵している。

以前蛇に卵を全滅させられたことのある巣を繕っての再挑戦。蛇の心配のないこの季節を選んだのは正解としても寒さが厳しいこの時期の抱卵があり得るのを知って驚く。再三悲劇を避ける苦肉の策なのだろう。

営巣している山茶花の木を遠巻きに見守っている。

The Doves seem to like our garden. The same couple that failed hatching chicks due to snake attacks has started sitting on eggs again in the same nest on the sasanqua tree. How dare they are at the coldest season here! They can avoid risks of snakes at least.

I am just crossing fingers for their success.











[PR]

# by magnifika-2 | 2016-01-21 21:08 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(4)
2016年 01月 17日

2016年の新しい家族 New Family Members of 2016





クリスマスプレゼントに人に差し上げたら、反応が予想以上だったので我が家でも購入した真似っこおもちゃのハムスターたち。。言った通りを真似する。外国語もOK。朝のご挨拶から始まって、何かと笑いに引き込んでくれる。今年はいっぱい笑う一年にしたいと思う。

Our Christmas presents of a mimicry hamster toy overjoyed its recipients. We must confess that we bought two to ourselves since our recipients had been very happy. It mimics exactly what we say in any language in their own cute voice. The movement is so funny and cute, too, that we just cannnot but burst into laughter. My 2016 new year resolution is to have a good laugh daily and be happy. So far, they are of great help.


2016年の新しい家族 New Family Members of 2016」への4件のコメント
  1. Happy New Year Magnifika! The hamsters look like a lot of fun.

    「いいね」をつけました

  2. うあ~~面白い!
    magnifikaさんの声が素敵だ~~~
    お歌もお上手ね。

    「いいね」をつけました

    • Kappaさん、ありがとうございます。すぐふらりと、旅に出かけてしまう私たちですので、生身のペットは無理ですがこんな仲間なら一緒にやっていけそうです。

      いいね



[PR]

# by magnifika-2 | 2016-01-17 01:31 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(2)
2016年 01月 01日

よいお年でありますように May 2016 Be A Good Year!

あけましておめでとうございます。
よいお年となりますように

I wish you a happy and prosperous new year!


f0268294_00414022.jpeg

(宴の前に)




f0268294_23433750.jpg
ナプキンの折り方は「ストレリチア」「極楽鳥花」とも





「よいお年でありますように May 2016 Be a Good Year!」への9件のコメント

  1. 迎春♬
    うあ~~~素敵だ!!
    鯛の箸置きが可愛い~~
    センターは帯ですか?
    お料理も拝見したいなあ~~どんなかな?
    素敵にお過ごしあれ♬

    「いいね」をつけました

    • Kappaさん
      良いお正月をお過ごしのことと思います。今年もご厚誼のほどを、、、
      そう、ランナーは初めての振袖に合わせた丸帯、箸置きは盛岡の鋳物製です。色がとても綺麗ですの。手持ちのものを使った安あがりなテーブル(笑)
      料理は3日前からキッチンにこもって、、、でもお見せするような腕ではありません、、、

      いいね

  2. Happy new year ! A lot of good things for you, family and relatives !

    「いいね」をつけました

  3. あなたのフランス語ありがとうございました !友情

    「いいね」をつけました

  4. あけましておめでとうございます! すてきなナプキンですね。この折り方も、私には覚えられそうにない笑

    いいね

    • あけましておめでとうございます。ミシガンのお正月、どんな風にお過ごしですか?
      これは少し複雑な折り方ですが、慣れればあっというまです。皆がテーブルにつくと、真っ先に壊される運命ですので、無駄といえば無駄ですが😂

      いいね

      • 確かに、あっという間に壊されてしまうの、もったいないですね。でも、無駄なんかじゃありません!文化、文明というのはそういうもの(あらら、ちょっとオーバーに)。私の方はstaycationでのんびりできました。明日からあくせく仕事です(おかげでなかなか書けません)。






[PR]

# by magnifika-2 | 2016-01-01 23:45 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 12月 31日

暮れゆく2015年 Waning 2015

様々な感慨の中2015年最後の日の空が染まって暮れて行きました。
いろいろな投稿を拝見拝読し、日々の生活に彩りを添えていただきありがとうございまた。良いお年をお迎えください。

f0268294_20424136.jpeg


f0268294_20421392.jpeg








[PR]

# by magnifika-2 | 2015-12-31 20:43 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 12月 24日

贈り物のないクリスマスなんて Christmas won't be Christmas...

f0268294_01161316.jpg
「若草物語」の冒頭ジョーが言う。「贈り物のないクリスマスなんてクリスマスじゃないわ」楚々とした我が家のツリーの下にも包みが増えています。皆さまもどうぞ良いイヴとクリスマスを!

"Christmas won't be Christmas without any present" says Jo at the beginning of "Little Women" by Louisa May Alcott. Here in Japan, many thinks the same these days. You see that under our small tree.
Happy holidays!

「贈り物のないクリスマスなんて Christmas won’t be Christmas…」への2件のコメント

  1. 此のポインセチアはMagnifikaさんの絵ですよね。
    覚えてるわ~~今も描いてますか。
    Presentは嬉しいわね。

    「いいね」をつけました




[PR]

# by magnifika-2 | 2015-12-24 01:19 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 12月 21日

「ビショップハット」の折り方 How to Fold Bishop Hat



ASUKAII の船上で教えてもらったナプキンの折り方の一つ「ビショップハット」をご紹介します。とても簡単、テーブルが華やかになります。ペーパーナプキンでもうまくいきます。

1

f0268294_17175730.jpg




2
横長に二つ折り
f0268294_17200856.jpg







3
半分の中央線に一方のコーナを三角に合わせる
f0268294_17384877.jpg





4
もう一方の左向こうの角を手前に同様に持ってきて菱形を作る

f0268294_17422207.jpg




5
折った面を表に横半折りにすると、こんな形に。
f0268294_18053024.jpg





6
長い先端をふところに納めるようにしまいこむ。裏側も同様。
ツノになっている先端を内に合わせ折りする。
f0268294_18155826.jpg






f0268294_18215345.jpg





6
f0268294_18234488.jpg



中にふくらみを持たせ皿上に立てる
f0268294_18245954.jpg




f0268294_18291838.jpg

よろしかったら楽しんでください!

ナイス ホリデイズ トゥ ユウ!




[PR]

# by magnifika-2 | 2015-12-21 18:30 | 日常のあれこれ・Tidbits
2015年 12月 20日

季節の用意 The Season's Settings



まだ未完成ながらようやく季節の飾り付けに取り掛かる。来客が引き金になっていつもエンジンがかかる。楽しい集いを思いながら一旦手をつけてみれば弾みがついてあれもこれもと引っ張り出して止まらなくなってしまう。

Not finished yet, I have just started setting things for the holiday season. Expecting guests soon made my preparation jump-start. Once started, I cannot stop taking this and that out endlessly, imagining nice gatherings and get- togethers.

f0268294_22542114.jpg





f0268294_22563372.jpg





f0268294_22590953.jpg






f0268294_23001952.jpg









[PR]

# by magnifika-2 | 2015-12-20 23:15 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 12月 14日

晩秋色が満ちる部屋 The Room Full of Late Autumn Colours


家族で「ねこの木」と呼んでいる大きなコナラの木がうちにはある。10年以上前まで「ねこ」という名の犬の住処がその木の下にあったものだから、いつの間にかそう呼ぶようになって主が他界してなお呼び名だけは今日に及んでいる。
そのコナラの黄葉と紅葉の混じる晩秋が窓の外いっぱいに広がる部屋に、このところ用もないのに何度となく座り込んでしまう。一年のうち、ほんの数日の楽しみなのだから、と自分の怠惰を自分で許している自分がいる。

Our house has a room brightened with the shimmer of yellow and red coloured leaves at this season of the year. I do not know how many times I go into the room and sit down for some time although I have totally nothing to do there. My excuse is always "It is just a few-day-matter out of the 365 days".


f0268294_01245135.jpg





f0268294_01255301.jpg





f0268294_01383723.jpg







[PR]

# by magnifika-2 | 2015-12-14 01:41 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 12月 12日

季節外れの風雨の後で After Unseasonable Storm



昨日の激しい風で、私の庭は、、、美しい黄金色だったケヤキは一夜で枝ばかりに。コナラたちは耐えに耐えてもうしばらくの楽しみを残してくれ、風は来年用腐葉土の素の置き土産。いよいよ冬ごもりの季節。

Our trees coloured in gold were bitterly blown into the leafless state in one dayexcept a few that endured the hardship. See what the wind left---material of leaf mold for my gardening next year.


f0268294_21414167.jpg









f0268294_21352245.jpg







f0268294_21373662.jpg







f0268294_21424614.jpg





少し傷んだものの金魚草も大丈夫そう / A little hurt, but snap dragons were endurable, too.
f0268294_21434139.jpg







おやおや、私の影が、、、
f0268294_11192098.jpg






[PR]

# by magnifika-2 | 2015-12-12 21:54 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 11月 26日

柿の実 Leftover Persimmons

冬、柿の木の上方に1個から数個意図的に残されている実を「木守り柿」といい、冬の季語になっているそうだ。昔から冬、食料が不足する小動物のためとも、翌年もたくさんの実をつけるようという祈りからとも言われている。「きもりがき」「きまもりがき」「こもりがき」と、地方によって言い方はいく通りかあるようだが、残す気持は同一である。

今年は豊年なのかしら、、、そこここに熟れても収穫せず放置されている柿の実が目につく。それともマーケットには世界中からの果実が一年中豊かに並んでいるから、今更柿に見向きもしないのかしら、、、タイに行ったらこんな柿が高級果実として大事にラップされ、のけぞるような値段でマーケットにならんでいるのだけれど、、、

とはいえ散策途中、こんな木に出会うとその透けるような美しさにしばし立ち止まってしまうのです。

f0268294_20073053.jpg





f0268294_20082195.jpg





f0268294_20090358.jpg



「柿の実 Leftover Persimmons」への5件のコメント

  1. 「木守り柿」は小鳥が残してるのかと~想っていたわ。
    賢い子鳥さん為らぬ柿の持ち主だったの?
    たわわね~~美味しそうだわ!!

    「いいね」をつけました

    • Kappaさん

      そんな可愛い賢い小鳥さんがいたら、嬉しいのですが、、、(笑)
      我が家にやってくる小鳥たちは、お正月用に大事にしているセンリョウや南天の実を洗いざらい食べて行ってしまいますもの、、、

      いいね

  2. 柿の実と晩秋の青空。なつかしい日本の風景です。タイでは高い値段で売られてるんですか。タイにとっての舶来品なんですね。

    「いいね」をつけました

    • tukusigalさん、こんにちは。
      先週はそちらは厳しい気象だったようですが、大丈夫でしたか?

      タイに行くと、デザートに盛んに柿を勧められるのですが、私はマンゴのほうが有難いということがままあります。タイの友人にとっては、そんな大道で売ってる安フルーツをどうして、、、ということらしいのです。所変われば、、、ですね。

      いいね

      • ありがとうございます。先週、ものすごい大雪が降りましたが、その後暖かくなって雨が降ったので雪は完全に消えました、今のところ。タイでは、マンゴがありきたりの安ものなんですね。私、柿よりもマンゴの方が絶対好きです。マンゴの方が美味しいしエキゾチックと思うのですが、タイ人にとってはエキゾチックじゃなかったんだ!

        いいね







[PR]

# by magnifika-2 | 2015-11-26 20:09 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)
2015年 11月 23日

今日のサントリーホール Today's Suntory Hall



70歳になったマエストロ イツァーク・パールマンのジャパンツアー最終日のサントリーホール。

The last concert of Maestro Itzhak Perlman's Japan Tour at Suntory Hall, the tour commemorating his 70th birth year
f0268294_19551205.jpg




エントランスの仕掛け時計のファンファーレで開場
The Hall opens with music of a device clock.
f0268294_20075263.jpg



美しいサントリーホールのパイプオルガン
Exquisite beauty of a pipe organ of Suntory Hall

f0268294_20093993.jpg



開演前に Before the concert begins
f0268294_20113279.jpg


マエストロ・パールマンは、クラシック以外にもこんな曲も弾いています
Maestro Perlman plays the following music other than classics:






















[PR]

# by magnifika-2 | 2015-11-23 20:13 | 音楽 Music | Comments(2)
2015年 11月 23日

音楽 Music

060.gif060.gif060.gif








ヴァイオリン Violin



[PR]

# by magnifika-2 | 2015-11-23 00:00 | 音楽 Music | Comments(0)
2015年 11月 21日

今日の富士山



f0268294_15182164.jpg




[PR]

# by magnifika-2 | 2015-11-21 15:18 | 富士山 Mt. Fuji | Comments(0)
2015年 11月 21日

家に帰れば、、、 Now Back at Home

もうここには水平線はなく、落ち葉ばかりの日常の中に
、、、
No more sea horizon, and here I am back home with fallen leaves all around.

f0268294_23520378.jpg




f0268294_23525454.jpg






[PR]

# by magnifika-2 | 2015-11-21 00:04 | 日常のあれこれ・Tidbits | Comments(0)